Interview: Martin Horntveth in JAGA JAZZIST
interview by hidros3 |
지난 여름에 한 야가 야지스트와의 인터뷰, skffl의 도움으로 한글로 옮겼습니다. 제가 한 질문인데도 한글로 쓴게 사라지니 번역이 안되더군요.
야가야지스트 Jaga Jazzist는 노르웨이의 대가족 밴드이다. 내가 그들을 알게 된 데에는 많은 우연이 도사리고 있지만 유치하게도 기억나는 건 그들의 앨범 리뷰가 피치포크에 떴을 때 "내가 먼저 알았어!"라며 기뻐하던 모습 뿐이다. 그들은 지난 앨범인 a livingroom hush와 the stix에선 일렉트로닉, 구체적으론 idm적인,과 재즈의 조합으로 영미권에 이름이 알려지며 닌자튠과 계약을 하였다. 덕분에 한국에서 그들의 앨범을 찾는 것도 어렵지 않게 되었다. 2005년 그들의 세번째 앨범인 what we must가 발매되었다. 평소 그들을 알고 있다면 약간 당혹감을 느낄 만큼의 rock-ish해진 사운드로 가득찬 앨범이었다. 평소 그들을 좋아하던 나는 그들의 변화에 대해 궁금해졌다. 그래서 앨범이 나온지 1년이 넘은 시점에서 야가 야지스트의 martin horntveth와 인터뷰를 하게 되었다. 내가 가진 궁금증을, 여러분들이 혹시나 가졌을 궁금증을 함께 풀어나갔으면 좋겠다.
아워타운: 한국(북한이 아니라)에서 노르웨이어는 잘 알려져 있지 않다. 나 역시도 노르웨이어 단어들을 발음하는데 어려움을 느낀다. 최근에 와서야 나는 JAGA JAZZIST가 “야가 야지스트”로 발음된다는 것을 알았다.
마틴: 그게 맞다. 우리 역시도 사람들이 영어식대로 (“자가 재지스트”라고) 발음하는 것에 익숙하다. 하지만 뭐 괜찮다.
아워타운: 다소 바보 같은 질문이었지만 당신들의 씨디를 수입하는 사람들조차도 어떻게 발음해야하는지 몰랐던 것 같아서였다. “horntveth"는 어떻게 발음해야 하나?
마틴: 이렇게 해봐라. “Horn"에서 o를 oooh로 발음해봐라. 그리고 ”tveth"에서 h는 묵음이다. 이 방법이 되었으면 좋겠다.
아워타운: 홈페이지에 나온 바이오그래피에 따르면, 야가 야지스트는 1994년에 결성되었고, EP는 1998년에 나왔다. EP를 발매하기 전까지 야가 야지스트는 어떤 종류의 밴드였나?
마틴: 우리 밴드는 (14세부터 20세까지) 서로 매우 다른 음악적 배경을 지닌 9명으로 시작했다. Jon Balke & Magnetic North, Oslo 13과 같은 대규모 앙상블들이 연주하는 모던 노르웨이 재즈에 많은 영감을 받았다. 그 외에도 Public Enemy, De La Soul과 같은 힙합이나, 현대 클래식 음악도 많이 들었다. 우리는 이런 모든 음악들을 섞어서 전에 들어본 적이 없는 음악을 만들어내고 싶었다. 게다가 우리는 온갖 종류의 괴상한 복장을 시도했고, 여러 곡들에 대한 조롱과 비웃음을 보내기도 했다. 그 후 우리는 음악과 이미지 변신을 시도했지만, 여전히 음악에서의 “정신분열증”은 유지하려고 노력한다.
아워타운: 당신들의 최근 앨범은 전작들과는 상당히 다르게 들리는 것 같다. 내 생각에는 in the fishtank with motorphycho와 magazine EP에서 그 이유를 찾을 수 있을 듯하다. 그 앨범들을 생각해볼 때, 근작의 변화는 자연스럽게 여겨지기도 한다. 사운드의 변화를 꾀한 건 누구의 생각이었나?
마틴: A Livingroom Hush와 The Stix를 들고 수년간 투어를 다니다보니, 우리가 일렉트로닉/재즈적 스타일을 그다지 보여주지 못하고 있다는 생각이 들었다. 그래서 변화를 주고 싶었지만 어떻게 손을 대야할지는 몰랐다. 멤버들 몇몇이 몇 달간의 휴가를 다녀온 뒤 우리는, 예를 들면 My Bloody Valentine이나 Spiritualized처럼, 그러나 우리의 방식대로 불안하고 다층적으로, 우리의 음악기반인 기타를 “슬로우 모션”으로 다루어야겠다는 아이디어를 이리저리 두들겨보기 시작했다. 우리 역시 처음에는 무언가가 가능할거라고는 생각하지 않았고, 밴드 멤버들의 대다수는 무슨 일이 벌어지고 있는지 이해하지 못했다. 하지만 얼마 뒤, 몇 주간의 리허설동안 우리는 무언가 새로운 일이 일어나고 있다고 느꼈다. 그 후 우리는 그러한 새로운 사운드를 보다 발전시켜 미국과 캐나다 투어에 나섰다. 그런 뒤 두 번의 장기적인 스튜디오 녹음을 마쳤다. 다른 두 명의 프로듀서들이 “What We Must" 앨범 제작을 도와주었다.
아워타운: 새로운 음악을 위한 시도였나?
마틴: 우리에게 가장 중요한 과제는 음악적으로 변화하는 것이었다. 우리는 언제나 음악을 혼합하고, 전에는 들어본 적이 없는 무언가를 만들어내기 위해 노력한다. 하지만 이번에는 우리가 가진 영감의 원천들을 보다 잘 보여주기 위해 노력했다.
아워타운: 당신들은 12년 동안이나 야가 야지스트를 유지해왔다. 가장 처음의 목표는 무엇이었고, 현재는 어떤가?
마틴: 우리는 12년 동안 같은 목표를 유지해왔다. 메인스트림에 대항하여 우리가 전에는 들어본 적이 없는 음악으로 콘서트를 열기. 장비의 희소성이나 밴드 인원이 너무 많기 때문에 시간이 걸리리라는 건 예상했지만, 우리가 점차 알려짐으로 해서 장기 투어가 가능하리라는 것 역시도 예상했다. 우리가 처음 만났을 때 (지금처럼) 성장하려면 10년은 걸리겠다고 이야기했던 것이 기억나기도 한다. 그리고 우리가 앞으로 10년을 더 이렇게 나아간다면 사람들도 우리의 진지한 작업들을 이해할 것이다.
아워타운: 10명이나 되는 밴드 멤버를 유지한다는 것은 한국에서는 굶어죽는 일이나 마찬가지다. 대부분의 멤버들은 생업에 종사해야하기 때문이다. 멤버들이 많아서 좋은 점은 무엇이고, 나쁜 점은 무엇인가?
마틴: 먼저 좋은 점이란 써보고 싶은 거의 모든 악기를 사용할 수 있고, 다양한 사람들로 인해 베리에이션들(variations)이 가능하다는 점이다. 서로 다른 사람들, 의견들, 생각들을 만날 수 있을 뿐만 아니라 밴드 내에서 우리는 서로 좋은 친구들이다. 이는 매우 큰 장점이다. 나쁜 점으로는 경제적인 문제를 들 수 있을 것 같다. 우리는 밴드를 통해 거의 돈을 벌지 못했다. 여행, 앨범 제작, 그리고 밴드 유지에는 비용이 너무나 많이 들고, 우리는 생활을 위해 다른 일들을 해야만 한다. 따라서 우리가 투어를 위해 3달에서 4달 정도 떠나게 되는 경우가 가장 큰 문제가 된다. 이에 적당한 직업을 찾기란 거의 불가능하다. 다행스럽게도 우리들 중 대부분은 전업 뮤지션이나 작곡가가 되었고, 투어를 병행하기가 한결 쉬워졌다.
아워타운: shining의 Jørgen munkeby은 피치포크와의 인터뷰에서 , “내가 할 수 있는 한 jaga jazzist를 도울 것이다”라고 했다. 나는 그의 이름을 stix의 부클릿에서 발견했지만, 최근 앨범에선 찾지 못했다. 그는 jaga jazzist를 떠난 것인가? 무슨 일이 있었나?
마틴: Jørgen은 Jaga Jazzist에서 1995년부터 2002년 여름까지 연주했고, 많은 곡들을 썼으며, 우리의 모든 앨범에서 연주했다. “What We Must" 앨범에서 그는 "Stardust Hotel"의 절반을 담당했다. 물론 그는 다른 많은 곡들도 썼고 운 좋게도 모두를 위해 샤이닝의 앨범, “In The Kingdom Of Kitsch You Will Be A Monster” 이 새로운 방향이 되었다.
아워타운: 요즘 한국에서의 음악 시장은 침체기를 겪고 있다. 대부분의 한국 사람들은 핸드폰 벨소리나 홈페이지/블로그를 꾸미기 위해 mp3 정도는 구매하지만, 음반을 사는데 돈을 쓰지는 않는다. 음반을 사는 사람들의 수는 급격하게 감소하고 있다. 내가 알기로 이는 비단 한국만의 문제는 아니다. 전세계적인 음반 시장은 그 크기가 줄어들고 있다. 이러한 변화에 대해서는 어떻게 생각하나?
마틴: 물론 우리도 좋지 않게 생각한다. 다양한 음악들이 설 자리가 없어지고 있다. 특히 얼터너티브 음악이 그러한 듯하고, 음반가게들이 살아남기란 갈수록 더 요원해지기만 한다. 이러한 상황이 멈출 것 같지는 않다. 그래서 레코드 레이블들이 신속히 생각해서 살아남을 수 있도록 변화를 꾀하는 것이 중요하다. 나는 사람들이 포기하지 않기를, 음악을 그만두지 않기를, 계속해서 싸워나가기를 희망한다. 산업은 변할지도 모르지만 사람들은 음악을 필요로한다.
아워타운: 며칠 전에 supersilent’s 7의 DVD를 보았다. 끝내줬다. 홈페이지의 게스트 북을 보니 당신들도 DVD 작업을 하고 있던데, 언제쯤 Jaga Jazzist의 DVD를 볼 수 있을까?
마틴: 진행 중이다. 현재 필름 편집중이고, 후반 믹싱 작업이 곧 시작된다. 2006년 말이나 2007년 초쯤 발매될 것 같다.
아워타운: 많은 멤버들이 솔로 프로젝트를 진행하고 있다. KILLL의 라이브 클립을 봤는데, 진짜 광폭하고 시끄러웠으며 죽여줬다. KILLL에서의 드러머와 the National Bank에서의 드러머가 동일인물이라는 것을 믿기 어렵더라. 솔로 프로젝트들은 Jaga Jazzist에게 어떤 영향을 미치는가?
마틴: 모든 솔로 프로젝트들은 밴드에 상당히 중요하다. 처음에 우리는 프로젝트들이 시간을 잡아먹을 것이며 JJ로부터 영향을 받을 것이라고 생각했었지만, 곧 이러한 프로젝트들이 도리어 JJ가 돌아가도록 연료를 공급한다는 사실을 깨달았다. 나는 2001년부터 많은 일렉트로닉 음악들을 듣기 시작했고, 샘플러와 드럼머신을 내가 연주하는 드럼 사운드와 혼합하는 작업을 하기 시작했다. 50% 정도는 프로그래밍으로, 나머지 50% 정도는 나의 연주로 이루어졌다. 사실상 우리 모두는 Stix 앨범 작업을 할 때 마치 컴퓨터를 연주하듯 하려고 노력했다. Stix 앨범의 사운드는 매우 프로그래밍된 것처럼 들리지만, 실제로 대부분이 라이브로 녹음된 것이다. 우리는 스튜디오 내에 많은 compression과 gate를 사용해서 사운드를 보다 극대화하고, 샘플링된 것처럼 만들고자 했다. 내 솔로 EP나 내 동생의 “pooka" 앨범, 그리고 ”the National Bank" 앨범들 역시 “What We Must" 제작에 중요한 역할을 했다. 일렉트로닉 EP를 제작하고 투어까지 마치고 나니, 프로그래밍에 질린 기분이 들었고, 그래서 우리의 다음 앨범에서 프로그래밍을 또 다시 할 거라고 생각하지 않았다. 그래서 샘플러를 집에 두고 왔다. Lars 역시 일렉트로닉 작업을 상당 부분 일임했고, 완전히 다른 결과물을 만들어야겠다는 생각에 스트링 작업을 하기도 했다. the National Bank 앨범은 우리가 보다 직접적인 음악을 만들도록 영향을 주었지만, 그건 우리가 그저 작곡을 시작했기 때문이다.
아워타운: 올해 Jaga Jazzist로서의 여러분을 만나기 힘들었던 것은 멤버들의 솔로 프로젝트들 때문이었나?
마틴: 올해 우리는 각자의 필요에 의해 대부분 떨어져서 지냈다. 1994년부터 우리는 많은 시간을 길 위에서 보냈고, 좀 쉬어갈 필요가 있었다. 여름이 지난 후 시작될 리허설을 모두들 고대하고 있다.
아워타운: 혹시 월드컵 때문은 아니었나?
마틴: 월드컵 때문은 아니다! 하하.
아워타운: 본인은 stix 앨범 이후로 노르웨이 음악을 듣기 시작했다. 하지만 한국에서 노르웨이 음악에 대한 정보를 구하기란 너무 어렵다. 당신들의 음악과 같은 멋진 노르웨이 음악을 좀 소개해주지 않겠나?
마틴: 나는 다양한 종류의 노르웨이 음악을 사랑한다. pop이든 rock이든, jazz든 noise든 혹은 electronic이든 가리지 않는다. 우리가 주로 영향을 받은 뮤지션들은 다음과 같다: Motorpsycho, Magnet, Supersilent, Jon Balke, Sir Dupermann, Jr Ewing, Susanna & the Magical Orchestra, Thomas Dybdahl, Bigbang, Kim Hiorthøy, A-ha, Shining, In The Country, Thom Hell, Marit Larsen, Adjágas 등.
노르웨이 음악에 관해서라면 http://www.mic.no/english, http://www.grinningtroll.com를 참고해라.
아워타운: What We Must가 발매된 지 1년이 넘었다. 레코딩을 막 끝냈을 때의 기분과 비교해서 현재의 기분은 어떤가?
마틴: 우리는 우리의 모든 앨범들에 자랑스러움을 느낀다. What We Must 앨범의 타이틀은 우리가 당시에 느낀 바를 정확하게 드러낸다. 우리는 이 앨범을 만들어야만 했다. 매우 고된 작업이었지만, 가장 중요한 것은 밴드 멤버들 모두가 같이 이 작업을 해냈다는 것이다. 나는 다음 앨범이 어떤 사운드를 담게 될지는 잘 모르겠지만, 지금과도 매우 달라질 것이라고 확신한다. 우리는 계속해서 변화할 것이다.
아워타운: 우리는 Fabchannel을 통해 정말이지 놀라운 당신들의 라이브 실황을 본다. 나도 그곳에 있고 싶다. 당신들에게 이메일을 보내게 되어 기쁘기 한량없다. 그리고 만약 여러분들이 일본을 방문하게 된다면, 한국에도 오라. 일본 투어보다는 싸게 먹힐 것이다.
마틴: 우리도 한국에 가고 싶다! 우리는 언제나 아시아에서 연주하는 것을 꿈꾸어 왔다. 일본은 몇 번 가 본적이 있지만, 항상 여행자금이 충분하지 못했다. 열 명이 넘는 사람들이 여행하는 것은 매우 돈이 많이 들지만, 우리는 정말 가야만 한다. 밴드 구성원들 모두 음악을 연주하기 시작했을 때부터 아시아 투어를 희망해왔다.
HIDROS3, MARTIN HORNTVETH 2006-07-26
번역해준 skffl에게 감사
———————————– 번역 전 원문—————————————-
Ourtown: In south korea(not north korea) norwegian language is not common. So I always have foggy pronunciation about all of norwegian words. Most recently I got an idea that JAGA JAZZIST is pronounced as "YA GA YAZZIST"
martin: That’s correct! We’re also quite used to that it is being pronounced in “English” and that’s ok, as well.
OT: This question is so silly but even the man who import your CD don’t know how pronounce your name. How do i pronounce "horntveth"?
martin: You can try this: “Horn” with a O like in Oooh. And “tveth” with a silent H. I hope this give any meaning.
OT: In biography of your homepage, you guys formed jaga jazzist in 1994. magazine EP released in 1998. Before releasing magazine EP is jaga jazzist what kind of a band?
martin: Our band started up with 9 young musicians (from 14 to 20 years old) with very different musical background. We were very inspired by modern Norwegian jazz played by large ensembles (Jon Balke & Magnetic North, Oslo 13). But we also had listen a lot to Hip Hop (Public Enemy, De La Soul) and contemporary classical music. We wanted to blend all this together and make music we haven’t heard before. On top of this we had all kinds of different crazy costumes and were joking and fooling around between the songs. After a while we changed both the music and the image, but tried to keep the “schizophrenia” in the music.
OT: When I listen your last album, I feel that it sounded much differently from your other albums. But I can get some reasoning from "in the fishtank with motorphycho and magazine EP". As compared with this EP, this change seems to be natural for me^. Whose idea of changing your sound?
martin: When we had been touring for years with the “A Livingroom Hush” and “The Stix” material we started to feel that we didn’t have so much more to give to this electronic/jazz style. We wanted to change but didn’t know exactly were we wanted to go. After a few months of vacation from the band some of us started to fool around with the idea of blending the “slow motion” guitars from bands we grew up with, for instance: “My Bloody Valentine” and “Spiritulized” with our own restless, multi-layered music. At first we didn’t think it was possible but and many of the band members didn’t understand were this was going but after a while and weeks of rehearsing we felt we had something new going on. Then we toured the States and Canada with this material and developed it even more. And then we had two long studio sessions and two different producers helping us to make the “What We Must” album.
OT: Is that for trying new music?
martin: For us the most important thing was to change musically. We always try to blend music and make something we haven’t heard before, but this time we also tried to show a bit more of our inspiration sources.
OT: You guys have formed jaga jazzist for 12 years. What is your goal at first? And now?
martin: We’ve had more or less the same goal for 12 years: To go against the mainstream and make albums and play concerts with music that we hadn’t heard before. We knew that it would take a while, both because of the rare instrumentation and many band members but also to get so known that it would be possible to go on long tours. The first time we met I remember we talked about that it would take ten years to build up something like this. And if we keep on going for ten years people will understand that we mean it seriously.
OT: that the band have 10 members means "starving" in Korea. Because most band members have a hangup about eating and living. What is good thing with a large family? What is bad thing?
martin: The good thing about this is off course that we are able to perform the music we want to make with all the instruments and variations you can make with so many people. It’s also very good to have so many different people,
opinions, ideas and not least good friends in the band. The bad thing is the economical side to it. We have not made any money on this yet. It’s so expensive to travel, make albums and run this band that the members have to do other things to make a living. That can be very hard sometimes, especially when we tour for three our four months a year. It’s almost impossible to get a decent job when you’re home. Luckily many of us have become full time musicians and composers and that’s easier to combine with the touring.
OT: In pitchfork interview with munkeby of shining, he said "i will definitely try to help jaga as much as i can." i can find his name in the stix’s booklet, but i can’t find it in recent album. Was he living jaga jazzist? What was going on?
martin: Jørgen played in JJ from 1995 until summer 2002 and have made music and played on all our albums. On “What We Must” he has written 50% of the song “Stardust Hotel”. He wrote many other songs as well but luckily for
everyone the ended up to be the new direction and on the Shining album, “In The Kingdom Of Kitsch You Will Be A Monster”
OT: Rightnow Korea music market gonna die down. Every korean spend a lot of money to buy ringtons of cell phone and some mp3s for their homepages &blogs, but they don’t spend money on buy records. The number of people buying records have fallen dramatically. As I know it’s not only the problem of korea, globally music market gonna become smaller. How do you think about this changes…
martin: Off course we think this is a bad thing. You loose the wide selection of music, especially alternative music and it gets harder and harder for shops to survive. It’s something that doesn’t seem to stop so it’s very important that the record labels thinks fast and understands that they have to change, as well. I hope that people doesn’t give up and stops to make music but keeps on fighting. The industry is changing but people need music!
OT: Before a couple of days I saw supersilent’s 7 DVD. It’s awesome. I know that you guys are working on DVD through guest book in your homepage. When can i see jaga’s DVD?
martin: It’s in the process. The film editing and post production is soon ready, so is the mix. Hopefully we can release it late 2006 or early 2007.
OT: Many members have had own solo projects. I saw your KILLL’s live clip. It’s very very sonic and good. I can’t imagine that killl’s drummer and the national bank’s drummer are same person. what did your solo project influence in jaga jazzist play?
martin: All the solo projects are extremely important to the band. At first we thought it would take time and effort from JJ but soon later we understood that these projects was fuel to the JJ machinery. I started to listen a lot to electronic music in 2001 and started to work with samplers and drum machines to blend these sounds with my own drums. I tried to program 50 percent of the rhythm and play the other part myself. Actually we all tried to play like computers when we made “The Stix” album. It sounds very programmed but most of it is actually played live. We used a lot of hard
compression and gates in the studio to make it sound more extreme and sampled. Also my solo EP’s, my brother’s “Pooka” album and “The National Bank” album played an important role for “What We Must”. After I had made and
toured with my electronic EP’s I was fed up with programming and couldn’t even think of doing it once again on the next JJ album, so I left my sampler at home. Lars also had done so much electronic and string arranging that he wanted to make something completely opposite. And the “Bank” album influenced us to make a bit more straight forward music… but that was only when we started to compose.
OT: Is it hard to meet you as jaga jazzist within this year becasue of each member’s side project?
martin: This year we have had a break mostly because we all needed it. We have been on the road more or less since 1994 and had to slow down a bit. We starting to rehearse again after the summer and we all look forward to it.
OT: Or because of worldcup?
martin:
it had nothing to do with the worldcup! Ha-ha!
OT: I have started to listening norwegian music since i listen to the stix. But in Korea too hard finding any information of norwagian music. I love your music and wanna to listen to more norwagian what could you talk about it?
martin: I love a lot of different Norwegian music. It doesn’t matter for me if it’s pop, rock, jazz, noise or electronic. Here are some of our main Norwegian infuences: Motorpsycho, Magnet, Supersilent, Jon Balke, Sir Dupermann, Jr Ewing, Susanna & the Magical Orchestra, Thomas Dybdahl, Bigbang, Kim Hiorthøy, A-ha, Shining, In The Country, Thom Hell, Marit Larsen, Adjágas..
You can read a lot about Norwegian music here: www.mic.no/english and
www.grinningtroll.com
OT: it’s over 1 years after releasing what we must. How do you feel about this album with comparison to your feeling when you finished the recording?
martin: We are very proud off all our records. The title of this album says exactly what we felt at the time. We had to make this album. It was a lot of work but one of the most important things we have done for the band members. I don’t know the next album will sound like but I’m quite sure it will sound very different. We will keep on changing.
OT: Now I see your live performers through Fabchannel. it’s awesome. I wanna to be there. I’m so glad to e-mail you. And if you guys have a chance of visiting Japan, come to Korea. That is cheaper than touring Japan.
martin: We would love to go to Korea! We have been dreaming of playing in Asia since day one. We have been invited sometimes to Japan but never had enough money to go. Travelling with ten people plus crew is extremely expensive but we really HAVE TO GO soon. Everybody in the band have been dreaming of it since we started play music.
HIDROS3, MARTIN HORNTVETH
2006-07-26
Recent Comments